Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Your letter dated .... has reached ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Títol
Your letter dated .... has reached ...
Text a traduir
Enviat per kfeto
Idioma orígen: Anglès

Your letter dated .... has reached has for which we are grateful.

Unfortunately we are in need of your kind assistance once more.

Is it possible to obtain the same certificate yet with an 'apostil' bij the authority that issues it?

Also we are in need of a 'nufus kayit ornegi' which attest to the nationality of aforementioned person in accordance with the Vienna treaty of 8 september 1976 so that a translation or apostille is not required.

We regret to burden you with this request but our inquiries at the Consulat in Belgium have remained unanswered.

Naturally you costs will be reimbursed and we are at you disposal for any reciprocal favour.
23 Octubre 2009 15:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Octubre 2009 17:17

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi kfeto,

I think there are some corrections to be made, misspelling mostly

has reached us...
bij --> by
which attests
of the aforementioned person
your costs