Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Your letter dated .... has reached ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
Your letter dated .... has reached ...
翻訳してほしいドキュメント
kfeto様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Your letter dated .... has reached has for which we are grateful.

Unfortunately we are in need of your kind assistance once more.

Is it possible to obtain the same certificate yet with an 'apostil' bij the authority that issues it?

Also we are in need of a 'nufus kayit ornegi' which attest to the nationality of aforementioned person in accordance with the Vienna treaty of 8 september 1976 so that a translation or apostille is not required.

We regret to burden you with this request but our inquiries at the Consulat in Belgium have remained unanswered.

Naturally you costs will be reimbursed and we are at you disposal for any reciprocal favour.
2009年 10月 23日 15:24





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 31日 17:17

lilian canale
投稿数: 14972
Hi kfeto,

I think there are some corrections to be made, misspelling mostly

has reached us...
bij --> by
which attests
of the aforementioned person
your costs