Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Suec - In good times and in bad times, in ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Discurs
Títol
In good times and in bad times, in ...
Text
Enviat per
besiktas35
Idioma orígen: Anglès Traduït per
handyy
In good times and in bad times, in sickness and in health... the love of Mehmet Aslantug and Arzum Onan. Here is a love that justifies that cliche.
Títol
I goda och dåliga tider
Traducció
Suec
Traduït per
Piagabriella
Idioma destí: Suec
I goda tider och dåliga tider, i sjukdom och i hälsa... Mehmet Aslantugs och Arzum Onans kärlek. Här finns en kärlek som rättfärdigar den klichén.
Darrera validació o edició per
pias
- 5 Febrer 2010 07:59