Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Anglès - Whenever, wherever...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Cançó - Amor / Amistat
Títol
Whenever, wherever...
Text a traduir
Enviat per
alexfatt
Idioma orígen: Anglès
Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear.
Thereover, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
But that's the deal my dear.
Notes sobre la traducció
This was the English version of Shakira's Spanish song "Suerte". So "I" is feminine, and "you" is masculine.
24 Juliol 2010 23:46