Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - Μέχρι πότε πήγαινες Μέθανα;

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Μέχρι πότε πήγαινες Μέθανα;
Text
Enviat per pmpizarro
Idioma orígen: Grec

Μέχρι πότε πήγαινες Μέθανα; Δεν θυμάμαι, στα δωμάτια της κας Μαρίας που είχε κόρη την Γιούλη έμενες κι εσύ;
Εμείς μέναμε στην ...
... θεία μου την Ελένη που είναι ξαδέρφη του πατέρα μου. Με την Γιούλη κάναμε παρέα αλλά δεν προχώρησε παραπέρα. Μέθανα έχω να πάω από το 1994 οπότε φτιάχτηκε ...
.... το πατρικό μου στον Πόρο. Από τότε ...
ΑΑααα υπήρχε κάτι στον αέρα δηλαδή ....


Títol
Methana
Traducció
Anglès

Traduït per Majax
Idioma destí: Anglès

Until when did you use to go to Methana? I can't remember, were you also staying at Mrs Maria's, who had a daughter named Youli?
We were staying at my aunt's Eleni, my father's cousin. We used to hang out with Youli but it never went further.
I haven't been to Methana since 1994, when my father's house was built in Poros. Since then...

AAAAAaaah, so there was indeed something in the air...
Darrera validació o edició per lilian canale - 8 Agost 2010 16:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Juliol 2010 14:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Majax,

This looks fine. Just the first line is a bit weird. What do you mean?

8 Agost 2010 16:30

Majax
Nombre de missatges: 17
The first sentence implies message writer (A) and receiver (B ) were going regularly in a place named Methana, and that they both stopped at some moment but not the same, (A) first, then (B ); and here, (A) is asking (B ) up to when did (B ) keep going there.

(A) tries then to recall where (B ) was staying at.
A better english would maybe modify "I don't remember" by "I can't remember" eventually.