Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - Μέχρι πότε πήγαινες Μέθανα;

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Μέχρι πότε πήγαινες Μέθανα;
טקסט
נשלח על ידי pmpizarro
שפת המקור: יוונית

Μέχρι πότε πήγαινες Μέθανα; Δεν θυμάμαι, στα δωμάτια της κας Μαρίας που είχε κόρη την Γιούλη έμενες κι εσύ;
Εμείς μέναμε στην ...
... θεία μου την Ελένη που είναι ξαδέρφη του πατέρα μου. Με την Γιούλη κάναμε παρέα αλλά δεν προχώρησε παραπέρα. Μέθανα έχω να πάω από το 1994 οπότε φτιάχτηκε ...
.... το πατρικό μου στον Πόρο. Από τότε ...
ΑΑααα υπήρχε κάτι στον αέρα δηλαδή ....


שם
Methana
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Majax
שפת המטרה: אנגלית

Until when did you use to go to Methana? I can't remember, were you also staying at Mrs Maria's, who had a daughter named Youli?
We were staying at my aunt's Eleni, my father's cousin. We used to hang out with Youli but it never went further.
I haven't been to Methana since 1994, when my father's house was built in Poros. Since then...

AAAAAaaah, so there was indeed something in the air...
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 8 אוגוסט 2010 16:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 יולי 2010 14:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Majax,

This looks fine. Just the first line is a bit weird. What do you mean?

8 אוגוסט 2010 16:30

Majax
מספר הודעות: 17
The first sentence implies message writer (A) and receiver (B ) were going regularly in a place named Methana, and that they both stopped at some moment but not the same, (A) first, then (B ); and here, (A) is asking (B ) up to when did (B ) keep going there.

(A) tries then to recall where (B ) was staying at.
A better english would maybe modify "I don't remember" by "I can't remember" eventually.