Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Grec - Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο....
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana - Cultura
Títol
Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο....
Text a traduir
Enviat per
ammouliani
Idioma orígen: Grec
Είμαι ικανός για το καλÏτεÏο και το χειÏότεÏο. Αλλά στο χειÏότεÏο είμαι ο καλÏτεÏος.
Ο γενναίος πεθαίνει μια φοÏά, ο δειλός κάθε μÎÏα.
Notes sobre la traducció
Bridge by User10: "I am capable of doing the best and the worst. But, I am better in doing the worst.
The brave dies only once, the coward dies every day."
Darrera edició per
User10
- 19 Febrer 2011 19:28