Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - YaÅŸam boyu öğrenmeyi, öğrendiklerimi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Explicacions - Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Yaşam boyu öğrenmeyi, öğrendiklerimi...
Text
Enviat per Emr@h
Idioma orígen: Turc

Yaşam boyu öğrenmeyi, öğrendiklerimi çevremdekilerin ve kurumumun
verimliliği için kullanarak geliştirmeyi merkez almaktayım. İnsan önce
yaşamının amacını bilmeli ve sonra da bu vizyonu tutarlı eylemleriyle gerçeğe
dönüştürmelidir. Yapmayı gerçekten sevdiğim işin araştırmak, okumak,
etrafımdaki insanlarla paylaşmak, üretmek ve uygulamak olduğunu biliyor, tüm
enerjimi bunları yapmaya yönlendirmek istiyorum. "DEME" ailesine dahil olmakla birlikte, hem daha cok tecrübe kazanacağım, öğrendilerimi uygulama firsatı bulacağim hem de firmanıza verimlilik kazandıracağım inancındayım.

SAYGILARIMLA

Títol
My principle is to always...
Traducció
Anglès

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Anglès

My principle is to always improve learning and use the things I have learnt for the efficiency of my colleagues and company. One must know the aim of life first and then one must meet this target with his consistent action. I know that my job, which I do love, is to research, read, share with the people around me, produce and apply. So I want to channel my energies to do these. With my joing "DEME", I believe that I will gain more experience and find the opportunity of applying those I have learnt and also I will increase your company's efficiency.

Best regards,
Darrera validació o edició per Lein - 27 Gener 2012 12:08