Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - YaÅŸam boyu öğrenmeyi, öğrendiklerimi...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Пояснения - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Yaşam boyu öğrenmeyi, öğrendiklerimi...
Tекст
Добавлено Emr@h
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Yaşam boyu öğrenmeyi, öğrendiklerimi çevremdekilerin ve kurumumun
verimliliği için kullanarak geliştirmeyi merkez almaktayım. İnsan önce
yaşamının amacını bilmeli ve sonra da bu vizyonu tutarlı eylemleriyle gerçeğe
dönüştürmelidir. Yapmayı gerçekten sevdiğim işin araştırmak, okumak,
etrafımdaki insanlarla paylaşmak, üretmek ve uygulamak olduğunu biliyor, tüm
enerjimi bunları yapmaya yönlendirmek istiyorum. "DEME" ailesine dahil olmakla birlikte, hem daha cok tecrübe kazanacağım, öğrendilerimi uygulama firsatı bulacağim hem de firmanıza verimlilik kazandıracağım inancındayım.

SAYGILARIMLA

Статус
My principle is to always...
Перевод
Английский

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский

My principle is to always improve learning and use the things I have learnt for the efficiency of my colleagues and company. One must know the aim of life first and then one must meet this target with his consistent action. I know that my job, which I do love, is to research, read, share with the people around me, produce and apply. So I want to channel my energies to do these. With my joing "DEME", I believe that I will gain more experience and find the opportunity of applying those I have learnt and also I will increase your company's efficiency.

Best regards,
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 27 Январь 2012 12:08