Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Àrab - Când te întorci acasă?
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
Când te întorci acasă?
Text
Enviat per
adrianadubai
Idioma orígen: Romanès
Când te întorci acasă?
Títol
متى تعود الى البيت؟
Traducció
Àrab
Traduït per
rasarcom
Idioma destí: Àrab
متى تعود الى البيت؟
Darrera validació o edició per
elmota
- 24 Agost 2007 11:14
Darrer missatge
Autor
Missatge
23 Agost 2007 14:43
elmota
Nombre de missatges: 744
can I get a bridge?
CC:
iepurica
24 Agost 2007 06:54
iepurica
Nombre de missatges: 2102
In English would be: "When are you coming home?"