Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Anglès - Sido (ur. 30 listopada 1980 w Berlinie),...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsItaliàAnglès

Títol
Sido (ur. 30 listopada 1980 w Berlinie),...
Text
Enviat per apple
Idioma orígen: Polonès

Sido (ur. 30 listopada 1980 w Berlinie), właściwie Paul Würdig - niemiecki raper i twórca muzyki hip-hop. Rozwinięciem ksywki Sido jest Super Intelligentes Drogen Opfer (niem. Super Inteligenta Ofiara Narkotyków).
Sido karierę muzyczną rozpoczął w 1997 roku. Wspólnie z raperem B-Tightem założył podziemny berliński skład Royal TS (Royal - od nazwy wytwórni wydającej, czyli Royal Bunker a TS - od skrótów Tight/Sido). Jednak współpraca z wytwórnią z powodu konfliktów została przerwana. Sido i B-Tight postanowili założyć nowy skład, a

Títol
Sido (born November 30, 1980 in Berlin)
Traducció
Anglès

Traduït per bonta
Idioma destí: Anglès

Sido (born November 30, 1980 in Berlin) is the stage name of Paul Würdig, german rapper and hip-hop author. The nickname "sido" is an abbreviation that is to be understood as "Super Intelligentes Drogen Opfer" (Super Intelligent Drug Victim).
Sido started his musical career in the year 1997. Along with rapper B-Tight, he created the Berlin underground team Royal TS (Royal - from the name of the label publishing his creation, which is Royal Bunker, and TS - from the abbreviation of Tight/Sido). However, the collaboration with the label had to stop because of internal conflicts. Sido and B-Tight decided to create another team, and
Notes sobre la traducció
The original text does finish in the middle of a sentence.
Darrera validació o edició per kafetzou - 2 Abril 2007 14:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Abril 2007 00:08

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
This is perfect except for this sentence:

"1997 started Sido his musical career."

Can you fix it please?

2 Abril 2007 11:20

bonta
Nombre de missatges: 218
Oh, thank you for this, I was probably thinking in another language while I wrote this :/
I guess it can be better now.

2 Abril 2007 14:51

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Well done - thanks!