Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Atatürk gençlerden sık sık bahsederken, yaÅŸ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Diaris - Educació

Títol
Atatürk gençlerden sık sık bahsederken, yaş...
Text
Enviat per dryice
Idioma orígen: Turc

Atatürk gençlerden sık sık bahsederken, yaş sınırı dışında fikri olarak gençliği yani,fikirde yeniliği ifade etmiştir.O'nun şu sözü çok anlamlıdır;"Genç fikirli demek, doğruyu gören ve anlayan gerçek fikirli demektir."Her yıl 19 Mayıs günü Gençlik ve Spor Bayramımız yurdun her yanında spor gösterileri ve törenlerle kutlanır.
Ayrıca 19 Mayıs;1981 yılından bu yana "Atatürk'ü Anma Günü"olarak da kutlanmaktadır. Bunun nedeni Atatürk'ün bir söyleşi sıeasında:"ben 19 Mayıs'ta doğdum" demiş olmasıdır.

Títol
When Atatürk often talks about the youngs,
Traducció
Anglès

Traduït per p0mmes_frites
Idioma destí: Anglès

When Atatürk often spoke about youth, he meant the idea of youth regardless of age; that is, modern ideas. This quote of his is very meaningful: "Young minded means the right-minded who see and understand the truth." Every year our May 19th Youth and Sports Festival is celebrated with athletic performances and ceremonies in every part of the country. In addition to this, May 19th has been celebrated as the "Ataturk Remembrance Day" since the year 1981. The reason for this is that Atatürk is said to have said during a speech, "I was born on May 19."
Darrera validació o edició per kafetzou - 19 Maig 2007 00:28