Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Atatürk gençlerden sık sık bahsederken, yaÅŸ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Periódicos - Instrucción

Título
Atatürk gençlerden sık sık bahsederken, yaş...
Texto
Propuesto por dryice
Idioma de origen: Turco

Atatürk gençlerden sık sık bahsederken, yaş sınırı dışında fikri olarak gençliği yani,fikirde yeniliği ifade etmiştir.O'nun şu sözü çok anlamlıdır;"Genç fikirli demek, doğruyu gören ve anlayan gerçek fikirli demektir."Her yıl 19 Mayıs günü Gençlik ve Spor Bayramımız yurdun her yanında spor gösterileri ve törenlerle kutlanır.
Ayrıca 19 Mayıs;1981 yılından bu yana "Atatürk'ü Anma Günü"olarak da kutlanmaktadır. Bunun nedeni Atatürk'ün bir söyleşi sıeasında:"ben 19 Mayıs'ta doğdum" demiş olmasıdır.

Título
When Atatürk often talks about the youngs,
Traducción
Inglés

Traducido por p0mmes_frites
Idioma de destino: Inglés

When Atatürk often spoke about youth, he meant the idea of youth regardless of age; that is, modern ideas. This quote of his is very meaningful: "Young minded means the right-minded who see and understand the truth." Every year our May 19th Youth and Sports Festival is celebrated with athletic performances and ceremonies in every part of the country. In addition to this, May 19th has been celebrated as the "Ataturk Remembrance Day" since the year 1981. The reason for this is that Atatürk is said to have said during a speech, "I was born on May 19."
Última validación o corrección por kafetzou - 19 Mayo 2007 00:28