Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Alemany - ,, Du lovede at sy den knap i min skjorte,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAlemany

Categoria Nens i adolescents

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
,, Du lovede at sy den knap i min skjorte,...
Text
Enviat per nfgm8zlkd
Idioma orígen: Danès

,,
Du lovede at sy den knap i min skjorte, Gesine!'',, Du overlader det hele til mig, Peter!''Peter hører ikke efter. Han sætter sig morgenbordet med avisen og begynder som sædvanlig at læse op. ,,Altid dårlige nyheder. Igen er en ældre kvinde blevet overfaldet. Politiet gennemsøgte området uden resultat. Og så er to cyklister kørt over, da en spritbilist overhalede i et kryds. Og i England en togulykke. 23 omkom, 40 overlevede, men er hårdt kvæstede.''
,,Gesine du-'' ,,Arbryd mig ikke!

Títol
"Du hast mir versprochen, den Knopf an meinem Hemd anzunähen,...
Traducció
Alemany

Traduït per PennyLane
Idioma destí: Alemany

"Du hast mir versprochen, den Knopf an meinem Hemd anzunähen, Gesine!" "Alles lässt du mich machen, Peter!" Peter hört nicht zu. Er setzt sich mit der Zeitung an den Frühstückstisch, und fängt wie gewöhnlich an vorzulesen. "Immer schlechte Nachrichten. Wieder wurde eine ältere Frau überfallen. Die Polizei durchsuchte das Gebiet ohne Ergebnisse. Und dann wurden zwei Fahrradfahrer überfahren, als ein betrunkener Autofahrer an einer Kreuzung überholt hat. Und in England ein Zugunglück. 23 Tote, 40 Überlebende, aber schwerverletzt."
"Gesine du-" "Unterbrich mich nicht!"
Darrera validació o edició per Rumo - 30 Desembre 2007 20:33