Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Croat - Il y a possibilité en Avril 08 il faut voir...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsCroat

Títol
Il y a possibilité en Avril 08 il faut voir...
Text
Enviat per trolik
Idioma orígen: Francès

Il y a possibilité en Avril 08, il faut voir dans quel cadre; si j'ai bien compris votre dernier mail, vous voulez seulement un Samedi et Dimanche, mais ça va coûter un billet d'avion depuis le Burkina Faso Zagreb via Paris + mon cachet. C'est cher, mais on peu aussi profiter d'un passage en France pour programmer; mais pour ça c'est moi qui fixe le jour. J'espère que vous pourrez bien traduire pour bien comprendre le contenu. Très bonne journée.

Títol
Moguće je u Travnju 08,
Traducció
Croat

Traduït per grafikus
Idioma destí: Croat

Moguće je u travnju '08, treba vidjeti u kojem smislu. Ako sam dobro razumio(la) vaš posljednji mail, željeli biste samo subotom ili nedjeljom ali će vas to koštati cijenu jedne avionske karte iz Burkine Faso do Zagreba preko Pariza + moj dio. Skupo je ali možemo iskoristi prolaz preko Francuske za planiranje, ali za tako nešto ja određujem dan. Nadam se da možete prevesti ovaj sadržaj kako biste ga dobro razumjeli. Želim vam ugodan dan.
Darrera validació o edició per Maski - 7 Novembre 2007 15:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Novembre 2007 15:51

Maski
Nombre de missatges: 326
I did massive editing, Serbian != Croatian.

8 Novembre 2007 07:15

grafikus
Nombre de missatges: 31
Maski, Maski

Peux tu nous expliquer les principales différences et ressemblences entre langue Serbe et Croate, puisque la plus par des jeunes ici ne les comprends pas, ça va être beaucoup plus clair pour tout le monde.