Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Croată - Il y a possibilité en Avril 08 il faut voir...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăCroată

Titlu
Il y a possibilité en Avril 08 il faut voir...
Text
Înscris de trolik
Limba sursă: Franceză

Il y a possibilité en Avril 08, il faut voir dans quel cadre; si j'ai bien compris votre dernier mail, vous voulez seulement un Samedi et Dimanche, mais ça va coûter un billet d'avion depuis le Burkina Faso Zagreb via Paris + mon cachet. C'est cher, mais on peu aussi profiter d'un passage en France pour programmer; mais pour ça c'est moi qui fixe le jour. J'espère que vous pourrez bien traduire pour bien comprendre le contenu. Très bonne journée.

Titlu
Moguće je u Travnju 08,
Traducerea
Croată

Tradus de grafikus
Limba ţintă: Croată

Moguće je u travnju '08, treba vidjeti u kojem smislu. Ako sam dobro razumio(la) vaš posljednji mail, željeli biste samo subotom ili nedjeljom ali će vas to koštati cijenu jedne avionske karte iz Burkine Faso do Zagreba preko Pariza + moj dio. Skupo je ali možemo iskoristi prolaz preko Francuske za planiranje, ali za tako nešto ja određujem dan. Nadam se da možete prevesti ovaj sadržaj kako biste ga dobro razumjeli. Želim vam ugodan dan.
Validat sau editat ultima dată de către Maski - 7 Noiembrie 2007 15:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Noiembrie 2007 15:51

Maski
Numărul mesajelor scrise: 326
I did massive editing, Serbian != Croatian.

8 Noiembrie 2007 07:15

grafikus
Numărul mesajelor scrise: 31
Maski, Maski

Peux tu nous expliquer les principales différences et ressemblences entre langue Serbe et Croate, puisque la plus par des jeunes ici ne les comprends pas, ça va être beaucoup plus clair pour tout le monde.