Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-کرواتی - Il y a possibilité en Avril 08 il faut voir...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویکرواتی

عنوان
Il y a possibilité en Avril 08 il faut voir...
متن
trolik پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Il y a possibilité en Avril 08, il faut voir dans quel cadre; si j'ai bien compris votre dernier mail, vous voulez seulement un Samedi et Dimanche, mais ça va coûter un billet d'avion depuis le Burkina Faso Zagreb via Paris + mon cachet. C'est cher, mais on peu aussi profiter d'un passage en France pour programmer; mais pour ça c'est moi qui fixe le jour. J'espère que vous pourrez bien traduire pour bien comprendre le contenu. Très bonne journée.

عنوان
Moguće je u Travnju 08,
ترجمه
کرواتی

grafikus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کرواتی

Moguće je u travnju '08, treba vidjeti u kojem smislu. Ako sam dobro razumio(la) vaš posljednji mail, željeli biste samo subotom ili nedjeljom ali će vas to koštati cijenu jedne avionske karte iz Burkine Faso do Zagreba preko Pariza + moj dio. Skupo je ali možemo iskoristi prolaz preko Francuske za planiranje, ali za tako nešto ja određujem dan. Nadam se da možete prevesti ovaj sadržaj kako biste ga dobro razumjeli. Želim vam ugodan dan.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Maski - 7 نوامبر 2007 15:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 نوامبر 2007 15:51

Maski
تعداد پیامها: 326
I did massive editing, Serbian != Croatian.

8 نوامبر 2007 07:15

grafikus
تعداد پیامها: 31
Maski, Maski

Peux tu nous expliquer les principales différences et ressemblences entre langue Serbe et Croate, puisque la plus par des jeunes ici ne les comprends pas, ça va être beaucoup plus clair pour tout le monde.