Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Hindú-Inglés - Tu Hai Meri Soniye. Jab Tujhe Dekhe Nazarein...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HindúInglés

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Tu Hai Meri Soniye. Jab Tujhe Dekhe Nazarein...
Texto
Propuesto por joannakendall
Idioma de origen: Hindú

Tu Hai Meri Soniye.

Jab Tujhe Dekhe Nazarein
Kismat Konnection Ho Jaye

Aa Karle Shor
Deewane Pan Ka Hai Zor

Badli badli si raatein
sach ho gai saari baatein

Yeh kushiyon ki saugate
Jaise Rab ki hai dua

Dil mein ho hai Aa Keh de

aai pappi
Nota acerca de la traducción
These are the hindi lyrics from Aai Paapi (Tu Hai Meri Soniye) Remix
The whole lyrics are found here: http://www.lyricsmasti.com/song/6268/get__of_Aai-Paapi-(Tu-Hai-Meri-Soniye)-Remix.html

I prefer American English translation, but if not that's ok.

Please not in devanagari!

Título
you are mine,my dear one
Traducción
Inglés

Traducido por buketnur
Idioma de destino: Inglés

You are mine,my dear one

Wherever my eyes look at you
it seems there is a connection in our destinies

Make some noise
Everyone is high on love

My nights seem to be different these days
and all the talks turned out to be true

and these gifts full of happiness
as if God's blessings came our way

Whatever's in your heart,c'mon say

here come the wicked ones
Última validación o corrección por lilian canale - 26 Agosto 2008 04:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Julio 2008 03:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi buketnur,

"it seems there is a connection..."

However it would sound better to say:
"it seems our destinies are connected"


What do you mean by: "Everyone is high on love"?

"My nights seem to be different these days" is awkward. Try to find something different than "these days", perhaps simply "now"?

"and these gifts full of happiness
as if God's blessings came our way " I think there's a verb missing here.

"here come the wicked ones" ?

31 Julio 2008 10:51

buketnur
Cantidad de envíos: 266
How are recently or nowadays instead of these days?

"Here come the wicked ones" paapi=wicked, sinner



31 Julio 2008 16:02

joannakendall
Cantidad de envíos: 18
Hey buketnur!
I really appreciate you doing the translation. Looks good!
shukriya bahut bahut.