Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Francés - Povo livre

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoFrancésInglésGriego

Categoría Canciòn

Título
Povo livre
Texto
Propuesto por irini
Idioma de origen: Portugués brasileño

Nós somos um povo a quem Deus libertou verdadeiramente somo livres pois fomos comprados por seu grande amor sim Cristo nos resgatou.
livrou-nos da mão do inimigo e nos trouxe a um lugar de glória.
Onde temos constante abrigo onde temos garantida a vitória.
Tirou-nos do império da escuridão e nos trouxe a seu reino de luz um reino de paz alegria e perdão no qual nosso rei é Jesus.
Nota acerca de la traducción
grego atual

Título
Peuple libre
Traducción
Francés

Traducido por ApHo
Idioma de destino: Francés

Nous sommes un peuple que Dieu a libéré en vérité. Nous sommes libres, car nous avons été rachetés par son grand amour.
Christ nous a sauvés. Il nous a délivrés de la main de l'ennemi, et mené en un lieu de gloire, où nous trouvons le salut éternel, où nous avons garantie de victoire.
Il nous a tirés de l'empire de l'obscurité, et nous a menés en son royaume de lumière, un royaume de paix, de joie et de pardon, où notre roi est Jésus.
Nota acerca de la traducción
Dans l'original il y a une coquille ("somos"), et surtout la ponctuation pose problème : j'ai dû la rétablir pour rendre la traduction intelligible.
Je me suis efforcé de "coller" au texte autant que possible, quitte à conserver un langage métaphorique peu habituel pour un français.
Última validación o corrección por cucumis - 18 Octubre 2006 13:41