Traducción - Sueco-Alemán - som har blivit sÃ¥lda i hela världen.hon skrev sin...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Oración - Cultura | som har blivit sÃ¥lda i hela världen.hon skrev sin... | | Idioma de origen: Sueco
som har blivit sålda i hela världen.hon skrev sin första bok när hon var sex år gammal. den hette Rabbit och sen dess har hon fortsatt att skriva böcker |
|
| | TraducciónAlemán Traducido por kobold | Idioma de destino: Alemán
Diese wurden weltweit verkauft. Sie schrieb ihr erstes Buch als sie sechs Jahre alt war; es hieß Kaninchen und seitdem verfasst sie Bücher. | Nota acerca de la traducción | Nicht ganz klar was da weltweit verkauft wurde, aber etwas im Plural |
|
Última validación o corrección por Rumo - 26 Noviembre 2007 14:45
|