Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - Hola no hablo turco pero espero que entiendas...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hola no hablo turco pero espero que entiendas...
Text
Înscris de bare78
Limba sursă: Spaniolă

Hola no hablo turco pero espero que entiendas esto, me gustaria ser tu amiga, revise un comentario que dejaste en un grupo, espero me

Titlu
I would like to be your friend
Traducerea
Engleză

Tradus de Lein
Limba ţintă: Engleză

Hello, I don't speak Turkish but I hope you understand this. I would like to be your girl friend, I have seen a comment you have left in a group, I hope you will ... me
Observaţii despre traducere
girl friend: not girlfriend, just a female friend
Last sentence missing a bit
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Iunie 2008 19:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Iunie 2008 17:19

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Lein, the original lacks diacritics, but it seems to be incomplete.
The last sentence (I guess) could be:
"espero me respondas" and in this case the translation (even also an incomplete sentence)should be:
"I hope you..."

About that "female friend" you can use:
"I would like to be your girl friend, (two words)"

girl friend = amiga
girlfriend = novia

20 Iunie 2008 18:04

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Thanks Lilian,
I didn't want to put girl friend there as it confuses a lot of people, but with the comment it should work.
Grr! I had originally put 'I hope you ... me' for the last sentence but wasn't sure if you'd need 'que' in the Spanish sentence!