Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Английский - Hola no hablo turco pero espero que entiendas...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Hola no hablo turco pero espero que entiendas...
Tекст
Добавлено bare78
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Hola no hablo turco pero espero que entiendas esto, me gustaria ser tu amiga, revise un comentario que dejaste en un grupo, espero me

Статус
I would like to be your friend
Перевод
Английский

Перевод сделан Lein
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hello, I don't speak Turkish but I hope you understand this. I would like to be your girl friend, I have seen a comment you have left in a group, I hope you will ... me
Комментарии для переводчика
girl friend: not girlfriend, just a female friend
Last sentence missing a bit
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Июнь 2008 19:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Июнь 2008 17:19

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Lein, the original lacks diacritics, but it seems to be incomplete.
The last sentence (I guess) could be:
"espero me respondas" and in this case the translation (even also an incomplete sentence)should be:
"I hope you..."

About that "female friend" you can use:
"I would like to be your girl friend, (two words)"

girl friend = amiga
girlfriend = novia

20 Июнь 2008 18:04

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Thanks Lilian,
I didn't want to put girl friend there as it confuses a lot of people, but with the comment it should work.
Grr! I had originally put 'I hope you ... me' for the last sentence but wasn't sure if you'd need 'que' in the Spanish sentence!