Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Turcă - لماذا عندما أشتاق اليك تنساب دموعي؟ لماذاأرى دوما...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăTurcă

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
لماذا عندما أشتاق اليك تنساب دموعي؟ لماذاأرى دوما...
Text
Înscris de emaansaid
Limba sursă: Arabă

لماذا عندما أشتاق اليك ينتحب قلبي؟
لماذا أجد يقينا في قلبي أني سألقاك ؟..أهي ثقتي بأن الله يعطي العبد ما يطلبه بصدق؟
لماذا زهدت في كل ما سواك من الرجال ولا أرضى بأحد غيرك؟؟
أنت لا تعلم من أنت عندي لكن كلماتي تعجز عن الشرح

Titlu
Seni özlediğim vakit, niçin kalbim ağlıyor?
Traducerea
Turcă

Tradus de real_prayer
Limba ţintă: Turcă

Seni özlediğim vakit, niçin kalbim ağlıyor?
Sana söyleyeceğimi, neden kesinlikle kalbimde bulabiliyorum?
Acaba bu, inanarak isteyen kula Allah'ın ona vermesi sözüne bağlılığım mı?
Erkeklerden sana meyledenin rağbetini niçin kırdım? Ve senden başkasına razı değilim. Sen, benim yanımdaki seni bilmiyorsun. Ancak bunu açıklamaya kelimelerim kifayetsiz kalıyor.
Observaţii despre traducere
Ceviri gonderen arkadas! Genel olarak bu cümlelerin manasi bu şekilde ancak daha güzel türkçe ile ifade edilebilir. Ben bu türk çevirilerde kendimden fazla birşey katmamak için birebir çevirileri tercih ediyorum. Bunu yazan kimse sevgilisine edebi olarak sevgisini ifade etmeye çalışıyor.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 27 Martie 2009 00:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Martie 2009 20:53

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba, real_prayer
ceviri altindaki notlarini okuyunca, sana bir hatirlatmada bulunmak istedim. bu ceviri icin 'sadece anlam talebi' yapilmis! bunun anlami da, bire bir kelime cevirisi degil de, tam olarak ne anlama geldigi soruluyor. dolayisiyla, ceviriyi, arapca metnin anlamini degistirmeden, kendi sozlerinle de yapabilirsin. ancak, aciklama bolumune de, kelime cevirisini de belirtmen, cok iyi olur. gerekli degisiklikleri yapabilmen icin oylamayi simdilik iptal ediyorum (cunku gelen oy yok). duzenlemeyi bitirince, bana buradan mesaj gonder ki, cevirini yeniden degerlendirmeye alayim.
kolay gelsin!

23 Martie 2009 21:47

real_prayer
Numărul mesajelor scrise: 41
merhaba arkadas
o cevirinin anlami o sekilde ekleme yapmaya gerek yok. Yani 1-2 kelime sadece kendimden kattim o da cumlenin onu ve arkasina bakarak isabetli olsun diye. yoksa kelime anlamida pek farkli olmaz

23 Martie 2009 21:59

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
iyi, tamam o zaman, gelecek oylari bekleyelim.