Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Турецкий - لماذا عندما أشتاق اليك تنساب دموعي؟ لماذاأرى دوما...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийТурецкий

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
لماذا عندما أشتاق اليك تنساب دموعي؟ لماذاأرى دوما...
Tекст
Добавлено emaansaid
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

لماذا عندما أشتاق اليك ينتحب قلبي؟
لماذا أجد يقينا في قلبي أني سألقاك ؟..أهي ثقتي بأن الله يعطي العبد ما يطلبه بصدق؟
لماذا زهدت في كل ما سواك من الرجال ولا أرضى بأحد غيرك؟؟
أنت لا تعلم من أنت عندي لكن كلماتي تعجز عن الشرح

Статус
Seni özlediğim vakit, niçin kalbim ağlıyor?
Перевод
Турецкий

Перевод сделан real_prayer
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Seni özlediğim vakit, niçin kalbim ağlıyor?
Sana söyleyeceğimi, neden kesinlikle kalbimde bulabiliyorum?
Acaba bu, inanarak isteyen kula Allah'ın ona vermesi sözüne bağlılığım mı?
Erkeklerden sana meyledenin rağbetini niçin kırdım? Ve senden başkasına razı değilim. Sen, benim yanımdaki seni bilmiyorsun. Ancak bunu açıklamaya kelimelerim kifayetsiz kalıyor.
Комментарии для переводчика
Ceviri gonderen arkadas! Genel olarak bu cümlelerin manasi bu şekilde ancak daha güzel türkçe ile ifade edilebilir. Ben bu türk çevirilerde kendimden fazla birşey katmamak için birebir çevirileri tercih ediyorum. Bunu yazan kimse sevgilisine edebi olarak sevgisini ifade etmeye çalışıyor.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 27 Март 2009 00:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Март 2009 20:53

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
merhaba, real_prayer
ceviri altindaki notlarini okuyunca, sana bir hatirlatmada bulunmak istedim. bu ceviri icin 'sadece anlam talebi' yapilmis! bunun anlami da, bire bir kelime cevirisi degil de, tam olarak ne anlama geldigi soruluyor. dolayisiyla, ceviriyi, arapca metnin anlamini degistirmeden, kendi sozlerinle de yapabilirsin. ancak, aciklama bolumune de, kelime cevirisini de belirtmen, cok iyi olur. gerekli degisiklikleri yapabilmen icin oylamayi simdilik iptal ediyorum (cunku gelen oy yok). duzenlemeyi bitirince, bana buradan mesaj gonder ki, cevirini yeniden degerlendirmeye alayim.
kolay gelsin!

23 Март 2009 21:47

real_prayer
Кол-во сообщений: 41
merhaba arkadas
o cevirinin anlami o sekilde ekleme yapmaya gerek yok. Yani 1-2 kelime sadece kendimden kattim o da cumlenin onu ve arkasina bakarak isabetli olsun diye. yoksa kelime anlamida pek farkli olmaz

23 Март 2009 21:59

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
iyi, tamam o zaman, gelecek oylari bekleyelim.