Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - kardeÅŸ karizma çıkmışsın.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEngleză

Titlu
kardeş karizma çıkmışsın.
Text
Înscris de typy
Limba sursă: Turcă

kardeş karizma çıkmışsın.

Titlu
Buddy, you came out charismatic.
Traducerea
Engleză

Tradus de Sunnybebek
Limba ţintă: Engleză

Buddy, you look charismatic.
Observaţii despre traducere
Buddy, you look charismatic/attractive/charming (in the photo).
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Ianuarie 2010 12:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Ianuarie 2010 10:47

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi ny..."on the pic" was forgotten, maybe is it implicite in the Turkish version, but I think it has to be precised in the English version (same as it was in the French version).


23 Ianuarie 2010 10:48

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
see my message above

23 Ianuarie 2010 11:11

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Hi Francky!
As I know, this "you came out" form implies "on the pic/photo", but in any case in the remarks field I've written "Buddy, you look charismatic (in the photo)", so I hope it's enough!



CC: Francky5591

23 Ianuarie 2010 11:17

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I didn't know "to come out" was obligatory to be used when talking about people on pics (exclusively), this is why I posted this remark, and as I do not rule with evaluation of translations into English, do not pay attention to what I said.


23 Ianuarie 2010 13:52

Fiore4
Numărul mesajelor scrise: 4
Buddy, you look charming (in this picture)

23 Ianuarie 2010 14:53

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Friend, you have a charismatic air......or "you look charming.

23 Ianuarie 2010 18:11

svajarova
Numărul mesajelor scrise: 48
Buddy, you look charismatic(in the photo)

25 Ianuarie 2010 04:22

AmirH
Numărul mesajelor scrise: 2
"came out" insteed of "seem" signify that there is a movement. No movement on a photo, "you seem charismatic" remains better.

25 Ianuarie 2010 09:15

jedi2000
Numărul mesajelor scrise: 110
"you seem" instead of "you came out"

25 Ianuarie 2010 12:46

spinoziana
Numărul mesajelor scrise: 4
To come out means to end up or to declare yourself publicly. Your choice would be: ...you look charming.