Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - kardeÅŸ karizma çıkmışsın.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीअंग्रेजी

शीर्षक
kardeş karizma çıkmışsın.
हरफ
typyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

kardeş karizma çıkmışsın.

शीर्षक
Buddy, you came out charismatic.
अनुबाद
अंग्रेजी

Sunnybebekद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Buddy, you look charismatic.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Buddy, you look charismatic/attractive/charming (in the photo).
Validated by lilian canale - 2010年 जनवरी 25日 12:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 23日 10:47

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi ny..."on the pic" was forgotten, maybe is it implicite in the Turkish version, but I think it has to be precised in the English version (same as it was in the French version).


2010年 जनवरी 23日 10:48

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
see my message above

2010年 जनवरी 23日 11:11

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Hi Francky!
As I know, this "you came out" form implies "on the pic/photo", but in any case in the remarks field I've written "Buddy, you look charismatic (in the photo)", so I hope it's enough!



CC: Francky5591

2010年 जनवरी 23日 11:17

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
I didn't know "to come out" was obligatory to be used when talking about people on pics (exclusively), this is why I posted this remark, and as I do not rule with evaluation of translations into English, do not pay attention to what I said.


2010年 जनवरी 23日 13:52

Fiore4
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Buddy, you look charming (in this picture)

2010年 जनवरी 23日 14:53

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Friend, you have a charismatic air......or "you look charming.

2010年 जनवरी 23日 18:11

svajarova
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 48
Buddy, you look charismatic(in the photo)

2010年 जनवरी 25日 04:22

AmirH
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
"came out" insteed of "seem" signify that there is a movement. No movement on a photo, "you seem charismatic" remains better.

2010年 जनवरी 25日 09:15

jedi2000
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 110
"you seem" instead of "you came out"

2010年 जनवरी 25日 12:46

spinoziana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
To come out means to end up or to declare yourself publicly. Your choice would be: ...you look charming.