Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - Cynicism of Norman Douglas

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză braziliană

Categorie Scriere liberă - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Cynicism of Norman Douglas
Text
Înscris de gilsoncardozo
Limba sursă: Engleză

Cynicism of Norman Douglas


Oriental polygamy, carried on under Western conditions of life, would be a terrible drain on a man’s income, and a great responsibility as well. Absurd, nevertheless, to suggest that our adult males are living monogamous lives; if one or two are doing so, it means that they lack either the moral grit or the physical outfit, or both. They are polygamists; but their polygamy is practiced on inexpensive lines and with a minimum of personal responsibility. Our European rule runs to the effect that a man’s mistresses are to be kept by their husbands.
This is an advance on Eastern methods.

Titlu
O cinismo de Norman Douglas
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Ivoneteb
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Poligamia oriental, exercida sob condições de vida ocidental, seria uma sangria terrível para a renda de um homem, e também uma grande responsabilidade. Absurdo, contudo, sugerir que nossos machos adultos estão vivendo vidas monogâmicas; se um ou dois estão fazendo isso, isso significa que eles não tem, ou coragem moral ou aptidão física, ou ambos. Eles são polígamos, mas a sua poligamia é praticada de forma barata e com um mínimo de responsabilidade pessoal.
Nossas regras européias pregam que as amantes de um homem fiquem com os seus maridos.
Isso é um avanço nos costumes orientais.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Mai 2010 23:12