Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Spaniolă - Mi amor, te deseo lo mejor. Estoy muy ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăTurcă

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Mi amor, te deseo lo mejor. Estoy muy ...
Text de tradus
Înscris de saban87
Limba sursă: Spaniolă

Mi amor, te deseo lo mejor. Estoy muy orgullosa de ti. Eres un buen hombre y por eso te amo más que a ninguno. ¡Quiero que seas feliz! Pronto vamos a estar juntos para amarnos por siempre... Cuídate mucho por favor, me moriría se te sucediera algo malo. ¡Que Alá te proteja! Pórtate muy bien y espérame. Te amo, estás en mis pensamientos todos los días, en todo momento, no dejo de amarte. Nada me podrá separar de ti, siempre tuya. Te amo mucho, mucho.



Editat ultima dată de către lilian canale - 14 Mai 2011 15:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Mai 2011 12:33

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
How about some accents, commas and other interpunction?

12 Mai 2011 13:29

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Lein!

Buenos días, saban87.

Antes de someter un texto para la traducción, o traducir tal texto, por favor tenga a bien tomar conocimiento de nuestras reglas de sumisión de textos, ya que aquí prevalecen.

( Aqui : [5] PUNTUACIÓN, ACENTOS Y ESCRITURA ORIGINAL SON REQUERIDAS. Si eres un hablante nativo del idioma de origen del texto que pedirás sea traducido, deberás agregar tu texto en la escitura original del idioma con todos sus signos de puntuación y acentos requeridos por ese idioma. De lo contrario tu solicitud podría ser removida por uno de nuestros administradores.)


Saludos,

12 Mai 2011 13:29

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thanks Lein.

saban87,

[5] PUNTUACIÓN, ACENTOS Y ESCRITURA ORIGINAL SON REQUERIDAS. Si eres un hablante nativo del idioma de origen del texto que pidas que sea traducido, deberás agregar tu texto en la escritura original del idioma con todos sus signos de puntuación y acentos requeridos por ese idioma. De lo contrario tu solicitud podría ser eliminada por uno de nuestros administradores.

[6] CORREGIR EL TEXTO. Si usted ha escrito o transcrito el texto por usted mismo, por favor revise los errores y corríjalos, aun si no conoce el idioma del que éste ha sido escrito.
Los textos con errores son muy difíciles de traducir.

12 Mai 2011 13:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Ops!

You can call that efficiency! hahaha

CC: Francky5591

12 Mai 2011 13:30

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Oh Sorry Lilian!

12 Mai 2011 13:33

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Why sorry? We posted at the same time!

12 Mai 2011 13:56

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Because "Ladies first" and my post is above yours on the page!

12 Mai 2011 23:24

saban87
Numărul mesajelor scrise: 4
Mi amor te deseo lo mejor, estoy muy orgullosa de usted, eres un buen hombre y por eso te amo más que ninguno. Quiero que seas feliz! pronto vamos a estar juntos para amarnos por siempre... Cuídese mucho por favor, me moriría se le sucediera algo malo. Que Ála te proteja ! Portese muy bien y esperarme. Te amo, estas en mis pensamientos todos los días, en todo momento, no dejo de amarte. Nada me podrá separar de ti ,siempre tuya. Te amo mucho mucho.

12 Mai 2011 23:26

saban87
Numărul mesajelor scrise: 4
Espero ya con los acentos y las palabras a las cuales les puse nota sea posible mi traduccion. Gracias Francky!!!

13 Mai 2011 02:02

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
saban,

Debes decidir si tratas a la persona de "tú" o de "usted" para que los verbos acompañen a los sujetos de las frases.
Además el español exige los signos de interrogación y exclamación al principio de la frase también. Lo que ya has corregido ayuda un poco, pero aún hay errores. Voy a corregirlos y tú me dices si estás de acuerdo.

"Mi amor, te deseo lo mejor. Estoy muy orgullosa de ti. Eres un buen hombre y por eso te amo más que a ninguno. ¡Quiero que seas feliz! Pronto vamos a estar juntos para amarnos por siempre... Cuídate mucho por favor, me moriría se te sucediera algo malo. ¡Que Alá te proteja! Pórtate muy bien y espérame. Te amo, estás en mis pensamientos todos los días, en todo momento, no dejo de amarte. Nada me podrá separar de ti, siempre tuya. Te amo mucho, mucho."


17 Mai 2011 03:14

saban87
Numărul mesajelor scrise: 4
si exacto muchas gracias Lilian!