Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - Assembly number

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSuedeză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Assembly number
Text
Înscris de jackjack
Limba sursă: Engleză

We can supply a remanufactured factory tested transfer case for your Tahoe; in order to quote the correct unit we need the information off the tag on the rear of the unit, the model number and most importantly the assembly number.

With the assembly number we can quote a direct drop in replacement.

Thanks

Bart

Titlu
Monteringsnummer
Traducerea
Suedeză

Tradus de vipelyckan
Limba ţintă: Suedeză

Vi kan tillgodose en återtillverkad och fabrikstestad differentialväxel åt er Tahoe; för att kunna efterfråga den korrekta enheten behöver vi information från etiketten på baksidan av enheten, modellnummer och det viktigaste: monteringsnumret.

Med monteringsnumret kan vi efterfråga en exakt kopia för utbyte.

Tack

Bart
Observaţii despre traducere
What I can see by google you refer to fourwheel transmission unit

Monteringsnumret kan faktiskt även vara serienummer. Gjorde en "rak" översättning eftersom jag var osäker på sammanhanget
Validat sau editat ultima dată de către pias - 1 Octombrie 2011 16:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Septembrie 2011 18:05

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Hej vipelyckan!

Ser några särskrivningar (monterings numret, modell nummer) som jag korrigerar nu. Jag är osäker på om 'transfer case' är detsamma som 'differentialväxel' (trodde det var fördelningsväxellåda, men jag är INTE expert på bilar) Funderar även på: 'vi behöver modell nummer och mest viktigt monterings numret.' Skulle nog kunna skrivas: 'vi behöver modell nummer och DET VIKTIGASTE: monteringsnumret'

Startar en omröstning så får vi se vad övriga tycker


22 Septembrie 2011 18:16

vipelyckan
Numărul mesajelor scrise: 7
Hej Pias!

Låter bra tycker jag, är lite ringrostig men gjorde ett försök iaf. Monteringsnumret kan faktiskt även vara serienummer. Gjorde en "rak" översättning eftersom jag var osäker på sammanhanget.

Kul med en omröstning.

Hoppas på snart svar på min fråga :-)

23 Septembrie 2011 00:06

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
This translation is ok but a bit "heavy". Instad of: , vi behöver modellnummer och mest viktigt monteringsnumret."

Why not only:" etiketten på baksidan av enheten, modellnummer och.......
No, need to repeate.

1 Octombrie 2011 10:56

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Omröstningen ser positiv ut. Jag har dock gjort några små korrigeringar enligt diskussionen ovan. Håller med Lene (gamine) om att det blir onödigt många upprepningar av "vi behöver" i din ursprungliga översättning. Håller även med dig om att det är bäst att översätta 'rakt' när sammanhanget är oklart, infogar dock din kommentar i noteringen, den kan vara av betydelse!

Ser det OK ut nu?

CC: gamine

1 Octombrie 2011 15:11

vipelyckan
Numărul mesajelor scrise: 7
Helt okej. Tack för all hjälp.
// Mats

1 Octombrie 2011 15:18

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hej Pia. Jeg synes at det bare er perfekt nu.


CC: pias

1 Octombrie 2011 18:44

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Tack till ER

2 Octombrie 2011 00:33

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Altid glad når jeg kan hjælpe DIG.