Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Germană - Geachte Mevrouw... In bijlage stuur ik u de...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăGermană

Categorie Scrisoare/Email - Recreare/Călătorii

Titlu
Geachte Mevrouw... In bijlage stuur ik u de...
Text
Înscris de jeco
Limba sursă: Olandeză

Geachte Mevrouw...

In bijlage stuur ik u de deelnemerslijst van de personen die overnachten in uw hotel van 25 op 26 augustus ( zangkoor ).
Reeds eerder hebben we afgesproken dat u 1 tweepersoonskamer extra voor ons reserveert
( voor het geval dat ). Is het mogelijk dat het zomermenu aangepast wordt? De gazpacho vervangen door een warme soep of salade en de mais door een andere groente?
Verder heeft 1 van de deelnemers een lactosevrij dieet. Kunt u daar rekening mee houden?

Bij voorbaat dank,

vriendelijke groeten

Titlu
Sehr geehrte Frau ...
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Sehr geehrte Frau ...

In Anlage schicke ich die Teilnehmerliste der Personen, die in ihrem Hotel vom 25. auf den 26. August (Chorgruppe) übernachten werden.
Darüber hinaus haben wir abgesprochen, daß Sie ein extra Zweibettzimmer für uns reserviert haben (für den Fall). Ist es möglich, daß das Sommermenü angepaßt wird?
Das Gazpacho durch eine warme Suppe oder Salat ersetzen und den Mais durch ein anderes Gemüse?
Ferner hat ein Teilnehmer eine laktosefreie Diät. Könnten Sie das mit berücksichtigen?

vielen Dank im voraus,

mit freundlichen Grüßen.
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 11 Iulie 2007 19:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Iunie 2007 10:48

Chloe
Numărul mesajelor scrise: 27
Im allgemeinen stimmt die Übersetzung, "Mevrouw" ist aber "Frau" und nicht "Herr". Ich zweifle auch über den letzten Satz: "Kunt u ..." scheint mir mehr mit der Rechnung zu tun zu haben als mit dem Inhalt des vorangehenden Satzes; vielleicht etwas wie "Können Sie die Rechnung behalten?", bin aber dessen unsicher.

26 Iunie 2007 13:35

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Frau habe ich ausgebessert. Wegen des letzten Satzes warte ich noch auf eine unterstützende Aussage.
Danke einstweilen an "Chloe"!