Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Arabă - تركى

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăArabă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
تركى
Text
Înscris de thelovermoh
Limba sursă: Turcă

canlar lütfen slm nerden isim ne gibi sorulardan midem buland! art!k
ADIM : NESRiN
ve msn veren arkadaslar ben istemeden vermeniz neyi degistirirki hiç bosuna yazmay!n herkesi eklicek dilim dimi
çok iyilerde var ne dediyini bilmeyende
birde resmi olmayanlar lütfen resim koyun
yada hiç yazmay!n olurmu kendinize güvenin biraz arkadaslar bisey olmaz

Titlu
من فضلكم يا احبائي !
Traducerea
Arabă

Tradus de real_prayer
Limba ţintă: Arabă

من فضلكم يا أحبائي! لقد تعبت من تلك الاسئلة مثل مرحباً، من أين أنت! ما إسمك! حسناً!
إسمى: نسرين.
و الأصدقاء الذين يعطونني عناوين المسنجر لمَ تعطونيها قبل أن أطلبها؟ فلا تكتبوا لي عبثاً! لا أستطيع أن أضيف عناوين الجميع. أليس كذلك؟
هناك طيبون منهم و هناك آخرون لا يعرفون ما يقولون
و هناك الذين لا يضعون صورهم, ضعوها رجاءاً أو لا تكتبوا لي ثانيةً! تمام؟ ثقوا بأنفسكم قليلاً يا أصحاب لن يحدث شيئاً
Validat sau editat ultima dată de către elmota - 5 Ianuarie 2008 06:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Ianuarie 2008 09:43

elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
a bridge to this one would be great smy

CC: smy

5 Ianuarie 2008 10:56

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
this text is full of errors, I've tried to add some punctiations where necessary but it still needs more, you can put it into meaning only , here is the bridge:
------------
dears please, I am sick of the questions like hi, where are you from, what's your name! ok!
MY NAME IS: NESRIN
and friends who give their msn, what difference does it make giving it before I ask for it, don't write in vain, I can't add everyone, can I?
there are very good ones but also there are ones who don't know what they are saying
and also, the ones who don't have a photo, please put one
or don't write any more ok, trust yourself a litte friends, nothing happens
-------------


that was all I think

5 Ianuarie 2008 10:52

real_prayer
Numărul mesajelor scrise: 41
ok then translate correctly and show us where is the errors I can translate it like that

5 Ianuarie 2008 10:57

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
I think I translated it correctly real_player, now I've made some changes and added some more punctuations

5 Ianuarie 2008 10:57

real_prayer
Numărul mesajelor scrise: 41
ok dear waiting your translatings