Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Hébreu - Shining the Sixth of June.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisHébreu

Titre
Shining the Sixth of June.
Texte
Proposé par schizo
Langue de départ: Anglais

Shining the Sixth of June.
Commentaires pour la traduction
thank you :D

Titre
שישה ביוני הנפלא
Traduction
Hébreu

Traduit par milkman
Langue d'arrivée: Hébreu

שישה ביוני הנפלא
Dernière édition ou validation par libera - 13 Août 2008 21:30





Derniers messages

Auteur
Message

12 Août 2008 02:40

milkman
Nombre de messages: 773
schizo, can you please give a context to your request? It can be translated in many different ways with different meanings.

13 Août 2008 07:09

schizo
Nombre de messages: 10
oh.. OK, Milkman. thank you for your message.
"Shining the Sixth of June." is a special day
for my friend. So.. I want to know it in
Hebrew. Simply, that is a day that We want to memorize.

thank you.

13 Août 2008 13:39

milkman
Nombre de messages: 773
Ok, I'll ask differently.
Do you mean that this day is shining?

13 Août 2008 15:31

schizo
Nombre de messages: 10
Oh, I got what you mean.
The answer is NO. Shining doesn't mean the weather. Shining is a metaphorical expression of the day is very special.

Something like Shining day or Beautiful day.
You know, one of the greatest day of my life.
That's what I mean. ^ ^

13 Août 2008 15:44

milkman
Nombre de messages: 773
Ok. The original phrasing simply *would not* work in Hebrew.
Would a translation of "The Wonderful Sixth of June" convey your meaning? Or would you like to phrase it in some other way?

13 Août 2008 15:55

schizo
Nombre de messages: 10
Yeah, sure, "Wonderful Sixth of June" is OK.
Thanks again, Milkman