Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - Gözleri siyah kadın

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Turc
Traductions demandées: Croate

Catégorie Poésie

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Gözleri siyah kadın
Texte à traduire
Proposé par adonis/istanbul
Langue de départ: Turc

Gözleri siyah kadın o kadar güzelsin ki
Çok sevdiğim başına yemin ediyorum ben
Koyu bir çiçek gibi gözlerin kapanırken
Bir dakika göğsünün üstünde olsa yerim
Ömrümü bir yudumda ellerinden içerim
Gözleri siyah kadın o kadar güzelsin ki
Commentaires pour la traduction
hırvatça cevirisi rica
1 Février 2010 21:36





Derniers messages

Auteur
Message

19 Octobre 2011 15:41

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hello, dear Bilge

Could you help me here, please?

CC: Bilge Ertan

27 Octobre 2011 00:11

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hello lovely

I would love to help you but it is such a difficult poem to translate and unfortunately I don't have time to work on it. You know, I am studying hard these days. But I am sure one of Turkish experts will help you. You may ask Hazal, handyy or minuet.

I am really sorry for that. Good evening

27 Octobre 2011 17:07

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Woman whose eyes are black, you are so beautiful
I swear on your head I love very much [in brief, I swear on you/ I swear on your existence(me interpreting) I love very much]
While your eyes are closing like a dark flower
If it is on the top of your breast for a minute, I will eat
I swig my life from your hands
Woman whose eyes are black, you are so beautiful

I know it hasn't been fully meaningful due to the fact that I translated literally. Like Bilge said, it's difficult to translate.