Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Ourdou - Traducción-aceptada-correspondiente

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandTurcCatalanJaponaisEspagnolRusseEsperantoFrançaisBulgareRoumainArabePortugaisHébreuItalienAlbanaisPolonaisSuédoisTchèqueHindiChinois simplifiéGrecSerbeDanoisLituanienFinnoisChinois traditionnelHongroisCroateAnglaisNorvégienCoréenFarsi-PersanSlovaqueAfrikaansMongol
Traductions demandées: OurdouVietnamienKurdeIrlandais

Titre
Traducción-aceptada-correspondiente
Traduction
Espagnol-Ourdou
Proposé par cucumis
Langue de départ: Espagnol

La traducción debe ser aceptada para que usted gane los puntos correspondientes
Commentaires pour la traduction
Changed "before" into "so that" (but in Spanish, of course), because it's not a temporal link, but a cause-consequence one.
1 Août 2005 08:59