Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Urdu - Traducción-aceptada-correspondiente

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNjemačkiTurskiKatalanskiJapanskiŠpanjolskiRuskiEsperantoFrancuskiBugarskiRumunjskiArapskiPortugalskiHebrejskiTalijanskiAlbanskiPoljskiŠvedskiČeškiHinduPojednostavljeni kineskiGrčkiSrpskiDanskiLitavskiFinskiKineskiMađarskiHrvatskiEngleskiNorveškiKorejskiPerzijskiSlovačkiAfrikaansMongolski
Traženi prijevodi: UrduVijetnamskiKurdskiIrski

Naslov
Traducción-aceptada-correspondiente
Prevođenje
Španjolski-Urdu
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Španjolski

La traducción debe ser aceptada para que usted gane los puntos correspondientes
Primjedbe o prijevodu
Changed "before" into "so that" (but in Spanish, of course), because it's not a temporal link, but a cause-consequence one.
1 kolovoz 2005 08:59