Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Hej. gÃ¥r det pÃ¥ nÃ¥got vis att beställa Final...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Titre
Hej. går det på något vis att beställa Final...
Texte
Proposé par western
Langue de départ: Suédois

Hej. går det på något vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha två lådor utav eran spray, jag hoppas det finns något färdsätt att få hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni någon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana så han tog med fyra lådor hem, men skulle vilja ha mer. Tack på förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden.
Commentaires pour la traduction
Hej. går det på något vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha två lådor utav eran spray, jag hoppas det finns något färdsätt att få hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni någon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana så han tog med fyra lådor hem, men skulle vilja ha mer. Tack på förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden.

Titre
Hi. Is there any way that I could order Final Bloom
Traduction
Anglais

Traduit par MellowJoe
Langue d'arrivée: Anglais

Hi. Is there any way that I could order Final Bloom through you? A friend of mine had a bottle sent to Sweden and I would very much like to receive two boxes of your spray. I hope there is a way to order this. If you can't send this to Sweden, do you know if anybody else is selling Final Bloom in Sweden? I would be grateful for an answer. My husband used to work in Montana and he brought home four boxes for me, but I would like more. Thanks in advance.

Regards,
Maria Jansson, Sweden.
Commentaires pour la traduction
Minor edits.
Dernière édition ou validation par Una Smith - 6 Juillet 2007 02:51