Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 27241 - 27260 de proksimume 105991
<< Antaŭa••••• 863 •••• 1263 ••• 1343 •• 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 •• 1383 ••• 1463 •••• 1863 ••••• 3863 ••••••Malantaŭa >>
62
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka Lütfen ekteki kapsam tablosunu inceleyip...
Lütfen ekteki kapsam tablosunu inceleyip değerlendirmelerinizi bildiriniz.

Kompletaj tradukoj
Angla Please, analyse the attached scope ...
95
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka ask bir tursu suyudur icmeyenin agzi...
ask bir tursu suyudur icmeyenin agzi sulanir..ICENINDE MIDESI BULANIR. KADINLARI ANLAMAK KADIN OLMAK KADAR ZORDUR

Kompletaj tradukoj
Angla pickle water
49
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Rusa ne zasnul? zasnul. Vihodi poka etot fotograf v...
ne zasnul? zasnul. Vihodi poka etot fotograf v seti. davaida
us englsh or britisk english

Kompletaj tradukoj
Angla are you asleep?
28
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Sveda Jag gillar dig fattar du inte det?
Jag gillar dig fattar du inte det?

Kompletaj tradukoj
Angla I like you
415
40Font-lingvo40
Franca Le niveau de vie de la population a plus que...
Le niveau de vie de la population a plus que doublé depuis 1950 et les Francais se sont davantage enrichis. Les salaires ont progressé et les prestations sociales n'ont cessé d'augmenter et de se diversifier : allocations familiales, aide au logement, etc. Les inégalités sociales se sont réduites, mais des différences sensibles persistent.
La France a institué, la première en Europe , un salaire minimum applicable à tous les secteurs d'emploi. Le SMIC(salaire minimum interprofessionnel de croissance) s'élève à 1215 euros (brut) en 2003.

Kompletaj tradukoj
Litova Populiacijos gyvenimo lygis Å¡iuo metu yra daugiau nei..
192
Font-lingvo
Angla Sheep use facial clues to tell friend enemy in...
Sheep use facial clues to tell friend enemy in their flock. And like people, they use the right side of their brain to tell each other apart, a finding wich could provoke more arguments about how our brains became asymmetrical.

Kompletaj tradukoj
Litova Avys naudoja veido išraiškas, kad praneštų draugui,
77
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla First, look at the picture. Then read the short...
First, look at the picture. Then read the short texy and underline the correct prepositions

Kompletaj tradukoj
Litova Pirmiausia pažiūrėk į paveikslėlį. Tada skaityk trumpą...
126
31Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".31
Albana Tè duam mè shum se jeta ime, je gjithè bota per...
Tè duam mè shum se jeta ime, je gjithè bota pèr mua.
pa ty mè mirè tè mos jetosh.
tè dua deri nè vdekje. nuk do tè mèrzis asnjèher jeta ime, te premtoj

Kompletaj tradukoj
Angla I love you more than my life, you mean the world for me..
Italia ti amo di più della mia vita
Litova Myliu tave labiau už savo gyvenimą,
11
Font-lingvo
Italia che bei meloni
che bei meloni
nzn

Kompletaj tradukoj
Litova kokie gražūs melionai
28
Font-lingvo
Germana du hast den schonsten arsch der welt
du hast den schonsten arsch der welt

Kompletaj tradukoj
Litova tavo užpakalis gražiausias pasaulyje
21
Font-lingvo
Angla bad link to update server
bad link to update server

Kompletaj tradukoj
Litova bloga nuoroda į atnaujinimų serverį
20
Font-lingvo
Franca Pour que tu m'aimes encore
Pour que tu m'aimes encore

Kompletaj tradukoj
Rumana Pentru ca tu să mă mai iubeşti
239
Font-lingvo
Angla Another theory was that the captain ...
Another theory was that the captain and his family might have been murdered by his crew who had been drinking from one of the barrels of industrial alcohol, usually called methanol. But there were flaws in this theory, too. Methanol doesn't turn people into drunks: it poisons them.

Kompletaj tradukoj
Rumana O altă teorie a fost
111
Font-lingvo
Angla relatii publice
if a resonable and commercially acceptable compromise is within reach we must use all our skills to achievet it trough negotiation.

Kompletaj tradukoj
Rumana relatii publice
164
Font-lingvo
Albana Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...
Nëse sonte ndihesh vetëm/
Dhe ke frikë të shohësh ëndrra/
Fike dritën ndize zemrën/
Do më gjesh mua brenda.

Dhe lindi kënga e shoqërisë/
Që kurrë për ne nuk do ketë mbarrim/
Kjo këngë për ne/
çok değer verdiğim bi arkadaşım tarafından bana armağan edildi bu parça. tükçeye çevirip anlamam gerekiyo. ama arnavutçam çomk başlangıç seviyesinde :(

Diacritics added/Inulek

Kompletaj tradukoj
Turka Eger bu gece kendini yanliz hissediyosan...
Angla If you are feeling lonely tonight
Greka Αν νιώθεις μόνος
54
Font-lingvo
Serba Jelicu
Vidis voli Jelicu,voli mene..Dobro i tebe ce vremenom zavoleti.

Kompletaj tradukoj
Turka Görüyorsun, J... seviyor, beni seviyor
<< Antaŭa••••• 863 •••• 1263 ••• 1343 •• 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 •• 1383 ••• 1463 •••• 1863 ••••• 3863 ••••••Malantaŭa >>