| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
185 Font-lingvo Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa! lütfen öncelik verin.selamalar Kompletaj tradukoj Türkçe | |
| |
158 Font-lingvo Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine... Dragul meu S., îmi pare rău, dar e cel mai bine aşa. Poate mai târziu îmi va fi mai greu decât îmi este acum. Crede-mă că mă doare mai mult decât îţi imaginezi alegerea mea. Te rog să nu mă urăşti!! <Added diacritics and abbreviated male name S.> <Freya> Kompletaj tradukoj Sevgilim Selami | |
87 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". m-am schimbat Trebuie să îți mulÈ›umesc, inima mea a devenit de piatră, dar am descoperit că aÈ™a e cel mai bine pentru mine. Kompletaj tradukoj Sana teÅŸekkür etmem gerek. | |
| |
107 Font-lingvo Mărţişoare Ieri m-am simţit extraordinar din cauză că am lucrat mărţişoare la festivalul de întâi martie. Am făcut poze, pe scurt, ne-am distrat. Kompletaj tradukoj "Martisoare" 1 Mart | |
| |
| |
| |
| |
| |