103 Font-lingvo vertaling “Türk milleti daha dindar olmalıdır... Dinime bizzat gerçeğe nasıl inanıyorsam, öyle inanıyorum.†Mustafa Kemal Atatürk Kompletaj tradukoj translation.. vertaling | |
| |
| |
| |
| |
| |
405 Font-lingvo En kanal som är öppen dygnet runt, alla årets... En kanal som är öppen dygnet runt, alla årets dagar för att förmedla information. Här finns finns våra företag samlade på EN webbplats, vilket underlättar för er besökare att hitta oss.
Men den visar också vår härliga kultur, fantastiska natur och våra spännande aktiviteter. För våra återkommande gäster med egna stugor finns information om hantverkare och tips. Vår webbplats är under ständig utveckling. Skriv gärna i vår gästbok och teckna er för vårt nyhetsbrev och bli uppdaterade. Kompletaj tradukoj En kanal som er åben døgnet rundt, alle årets... | |
240 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". j t souhaite une nuit.Ni froude ni chaude sur un... j t souhaite une nuit.Ni froude ni chaude sur un lit de richbande borde´de 1000 fleurs en 1000 couleus ds un palai d'or au fond de mon coeur mon amour.gro bisou.......Les vagues de la mer,le parfum d fleur,les étoiles de la nuit et les anges du paradi sont tous réuni pre´de ton lit pour te dire bonne nuit chérie! Kompletaj tradukoj Jag önskar dig en bra natt | |
262 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". μου φαίνεται αστείο που είμαι εÏωτευμενη με... Μου φαίνεται αστείο που είμαι εÏωτευμενη με κάποιον που στην Ï€Ïαγματικότητα δεν γνωÏίζω!
Όταν σε γνώÏισα Ï€ÎÏναγα μία αÏκετα δÏσκολη πεÏίοδο και πλÎον είσαι Îνας από τους λόγους που χαμογελάω!!
Με στεναχωÏει Ï€Î¿Î»Ï Ï„Î¿ γεγονός ότι δεν μποÏÏŽ να κάνω όνειÏα λόγω απόστασης..
Αλλά ποτΠδεν ξÎÏεις πως τα φÎÏνει η ζωή !!!
Σε λατÏεÏω Kompletaj tradukoj Gerçekte tanımadığım birine aşık olmam bana gülünç geldi! | |
| |
| |
817 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". insan: ey ruh geldin mi? ruh: geldim geldim... insan: ey ruh geldin mi? ruh: geldim geldim insan: ne getirdin? ruh: inci boncuk insan: kime kime ? ruh: hasta mısın olm sen !?
insan: ey ruh geldin mi? ruh: sorry , do you speak english ? insan: hönk !
insan: ey ruh... ruh'un telesekreteri: Aradığınız ruha şuan ulaşılamıyor lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız!
insan: ey ruh ! ruh: efendim abi
insan: ey ruh! bize gelecekten haber ver? fener-rize maçı ne olur? ruh: valla futbolla aram iyi değil şekerim
insan: ey ruh ! ey babamın ruhu geldin mi ? ruh: len ben sana erken yatılacak demiyor muydum !? saat kaç olmuş eşşoğşşek!
insan: ey ruh geldin mi? ruh: geldim insan: bize kendini tanıt , ismin ne? ruh: kimlikte hıdır yazar ama arkadaşlar bana pelin derdi şekerim
insan: ey ruh ! ruh: buyur koçum mevzu nedir??
insan: ey ruh... ruh: waay ortam yapmışız
insan: ey ruh geldiysen murat de ruh: murat insan: .......de tur at ehuehueheuehu Kompletaj tradukoj person =eh! ghost did you come?? ghost = yes,I came I came ΆνθÏωπος:Ε πνεÏμα ήÏθες; ΠνεÏμα:ΉÏθα ήÏθα... | |
330 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s... Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s Petrom (vies, ten moj kamarat z New Jersey, co hra na klavir a spieva v Piano Bare), chodime sa navzajom pocuvat a po veceroch pozerame filmy, v pristavoch chodime na plaz a zacali sme si byt velmi blizky. Az mi je luto, ze uz o mesiac musim odist a jak by sme sa dostali s Claudeom na jednu lod, neni sance, ze by som Petra este videla. Kompletaj tradukoj Two weeks | |
| |
| |
| |
489 Font-lingvo Zonaria - impresii din turneu Formatia... Zonaria - impresii din turneu
Formaţia suedeză de melodic death metal Zonaria a împărtăşit fanilor câteva impresii din turneul în care se află în prezent alături de Marduk şi In Battle.
După cum ştiţi, cele trei formaţii au susţinut două concerte şi în România, pe 7 si 8 ianuarie 2008.
Zonaria au declarat că sunt extraordinar de încântaţi de fanii care au fost prezenti la concertele de până acum şi de reacţia acestora.
Suedezii au mai spus că îşi doresc să se întoarcă în curând să concerteze în toate aceste ţări, inclusiv Romania.
Filmări şi un interviu cu Zonaria puteţi urmări aici. Zonaria is a name of a band. This is taken from the website http://www.metalhead.ro/Stire-Zonaria___impresii_din_turneu-5138.html Kompletaj tradukoj Zonaria - notes from the tour | |
| |
307 Font-lingvo Olen työskennellyt pitkään sosiaali-ja... Olen työskennellyt pitkään sosiaali-ja terveysalalla erilaisissa tehtävissä. Olen opiskellut aiemmin hammashoitajaksi ja terveydenhoitajaksi. Olen tehnyt vuosia hammashoitajan sekä sairaanhoitajan töitä. Tällä hetkellä työskentelen vammaisten lasten parissa. Opiskelen ammattikorkeakoulussa sosionomiksi. Haluan jatkossa työskennellä päiväkodissa lastentarhanopettajana. Kompletaj tradukoj I have worked for a long time ... | |
| |