Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hebrea-Angla - ×©×œ×•× ×—×‘×¨×™ היקר צ'×רלס, מה שלומך? ×יך המשפחה?...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Letero / Retpoŝto - Taga vivo
Titolo
×©×œ×•× ×—×‘×¨×™ היקר צ'×רלס, מה שלומך? ×יך המשפחה?...
Teksto
Submetigx per
mirinogay
Font-lingvo: Hebrea
×©×œ×•× ×—×‘×¨×™ היקר צ'×רלס,
מה שלומך? ×יך המשפחה?
×צלי הכל בסדר הייתי בטיול, מזג ×”×וויר ×”×™×” × ×¤×œ× ×ž×—×›×” לתשובה,
מירי
Titolo
Hello my dear friend Charles, how are you? How is the family?
Traduko
Angla
Tradukita per
dramati
Cel-lingvo: Angla
Hello my dear friend Charles, how are you? How is the family? Everything is fine by me. I was touring. The weather was wonderful. Waiting for your response, Miri
Laste validigita aŭ redaktita de
dramati
- 28 Januaro 2008 22:28
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
28 Januaro 2008 16:04
albertine
Nombro da afiŝoj: 3
It should be: I was on a trip.