| |
|
Traduko - Hispana-Sveda - y los siete pecados capitales La modelo...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Hejmo / Familio | y los siete pecados capitales La modelo... | | Font-lingvo: Hispana
y los siete pecados capitales
La modelo cruceña de 20 años estudia IngenierÃa Económica en la UPSA. Se inició con cursos de pasarelas desde pequeña, ahora pertenece a la agencia Supermodel. Ella confiesa sus debilidades.
Soberbia ¿Cuándo se te sube el ego?
Cuando obtengo algo que me costó demasiado, me pongo muy feliz, soy muy insistente con las cosas que quiero y trato de conseguirlas a como de lugar.
Envidia ¿De qué o quién sientes envidia?
No siento envidia de nada ni de nadie. |
|
| | TradukoSveda Tradukita per sarava | Cel-lingvo: Sveda
och de sju dödssynderna
Den 20 åriga fotomodellen från Santa Cruz de la Sierra studerar till ekonomisk ingenjör på UPSA. Hon började med modellkurs när hon var ung, och nu hör hon till modellagenturen Supermodel. Hon bekänner sina svagheter:
Högmod När blir du stolt över dig själv?
När jag får något som har kostat för mycket, så blir jag rätt glad, jag är ju enveten när det gäller saker som jag vill ha och har slitit för att få.
Avund Vem eller vad är du avundsjuk på
Jag är inte avundsjuk pÃ¥ nÃ¥gotdera. | | Jag hittade inte andra översättningen till "IngenierÃa Económica" (även pÃ¥ engelska) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 4 Marto 2008 14:28
Lasta Afiŝo | | | | | 29 Februaro 2008 20:10 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | Hi sarava,
this looks good, but there is still some edits to do before set it to the poll:
"och de sju dödssynderna
Den 20 årig a fotomodellen från Santa Cruz de la Sierra studerar till ekonomisk ingenjör på UPSA. Hon började med modellkurs när hon var ung, och nu hör hon till modellagenturen Supermodell.
Hon bekänner sina svagheter:
Högmod
När blir du stolt över dig själv?
När jag får något som har kostat för mycket, så blir jag rätt glad, jag är ju van med saker som jag vill ha och har slitit för att få.
Avund
Vem eller vad är du avundsjuk på
Jag är inte avundsjuk på någotdera."
| | | 29 Februaro 2008 20:21 | | | mmm Thanks.
But what about the word van?
"Insistente" means persistent.
jag är ju enveten
nÃ¥gotdera? Cool. A new word | | | 29 Februaro 2008 20:29 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | "Inrotad" sounds a bit strange to say here and "van" (used to) is about the same meaning...so, that's why I suggested it. | | | 29 Februaro 2008 20:40 | | | Yes. But the text has nothing to do with "used to".
What about my enveten?
Better: ihärdig | | | 29 Februaro 2008 20:59 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | Ok! I don't understand the source, Spanish...so that was just a guess when you wrote "inrotad"...a similair word "van".
Yes, that sounds good: "jag är ju enveten när det gäller saker som jag vill ha..." (or ihärdig or even envis).
| | | 29 Februaro 2008 21:08 | | | Ah. Great. Thank you again, pias. I made this one with the (a little) help of a friend of yours.
Bye. | | | 29 Februaro 2008 21:16 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | You are welcome, I set it to the poll then when you have edited it. |
|
| |
|