Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Rumana - hola, como estas? espero que muy bien...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaRumana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Infanoj kaj dekkelkuloj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
hola, como estas? espero que muy bien...
Teksto
Submetigx per alexa_christa2oo6
Font-lingvo: Hispana

HOLA, COMO ESTAS? ESPERO QUE MUY BIEN, AHORA TE ESCRIBO EN ESPAÑOL COMO TU QUERIASS,, BUENO, SOLO TE MANDABA EL MENSAJE PORQUE TENGO PLANEADO IR A VIVIR A ROMANIA EN EL MES DE MAYO, CREO QUE VA SER DIFICIL PARA MI PORQUE NO SE HABLAR ROMANESTE Y NO CONOZCO NADA NI A NADIE, SOLO QUIERO HACER UN POCO DE AMISTAD Y SABER COSAS DE TU PAIS, ME ENCANTARIA PLATICAR CONTIGO, YA TIENES MI ID DEL MSN POR SI ALGUNA VEZ QUIERES PLATICAR, BUENO, POR AHORA ME DESPIDO, CUIDATE MUCHO Y QUE ESTES BIEN. BYE BYE.. PUPICI
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Bună, ce faci?
Traduko
Rumana

Tradukita per Kyandra
Cel-lingvo: Rumana

Bună, ce faci? Sper ca eşti bine, acum îţi scriu în spaniolă, aşa cum vrei tu... Ok, ţi-am trimis mesajul acesta pentru că mi-am planificat să vin în România în luna mai şi cred că-mi va fi greu, pentru că nu vorbesc româneşte şi nici nu cunosc pe nimeni. Doresc doar puţină amiciţie (din partea ta) şi să cunosc câteva lucruri despre ţara ta, mi-ar face plăcere să stăm de vorbă, ai ID-ul meu de MSN dacă ai chef vreodată să discutăm. Ok, acum îmi iau la revedere, ai grijă de tine şi toate bune. Pa pa. Pupici.
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 14 Aprilo 2008 17:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Aprilo 2008 18:06

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Kyandra, same remark as for the other translation you did, diacritics are obligatory in the translations (into any language), so if you don't want to see your translation rejected, you should edit it with the Romanian diacritics