Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Nederlanda - Beste Helga en familie Westip Wij willen onze...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Hejmo / Familio

Titolo
Beste Helga en familie Westip Wij willen onze...
Teksto tradukenda
Submetigx per L4N4
Font-lingvo: Nederlanda

Beste Helga en familie Westip

Wij willen onze oprechte deelneming betuigen bij dit spijtige nieuws. Wij wensen jullie allemaal veel sterkte!

We zijn heel erg geschrokken en konden dit niet voor mogelijk houden, zo een man!

We kunnen spijtig genoeg niet meer naar Gevelsberg komen, aangezien ik geen auto meer heb en nog amper kan stappen.

Wij hopen dat alles goed gaat met jullie en hopen op een antwoordje terug.

Groetjes
Rimarkoj pri la traduko
Het gaat om iemand dat overleden is
18 Aprilo 2008 11:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Aprilo 2008 18:26

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Dear Helga and fam. Westip

We would like to give you our condoleances for this sad news. We wish you all the best!

We were very shocked and we could not believe this true, such a man!

Unfortunately we will not be able to come to Gevelsberg, because I don't have a car anymore and can hardly walk.

We hope that everything is ok with you all and that we will receive a reply from you.
Greetings,