Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - Beste Helga en familie Westip Wij willen onze...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
Beste Helga en familie Westip Wij willen onze...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από L4N4
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Beste Helga en familie Westip

Wij willen onze oprechte deelneming betuigen bij dit spijtige nieuws. Wij wensen jullie allemaal veel sterkte!

We zijn heel erg geschrokken en konden dit niet voor mogelijk houden, zo een man!

We kunnen spijtig genoeg niet meer naar Gevelsberg komen, aangezien ik geen auto meer heb en nog amper kan stappen.

Wij hopen dat alles goed gaat met jullie en hopen op een antwoordje terug.

Groetjes
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Het gaat om iemand dat overleden is
18 Απρίλιος 2008 11:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Απρίλιος 2008 18:26

Chantal
Αριθμός μηνυμάτων: 878
Dear Helga and fam. Westip

We would like to give you our condoleances for this sad news. We wish you all the best!

We were very shocked and we could not believe this true, such a man!

Unfortunately we will not be able to come to Gevelsberg, because I don't have a car anymore and can hardly walk.

We hope that everything is ok with you all and that we will receive a reply from you.
Greetings,