Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - yaz yaklaşıyor?ne zaman Türkiyeye...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Titolo
yaz yaklaşıyor?ne zaman Türkiyeye...
Teksto
Submetigx per almanyali
Font-lingvo: Turka

yaz yaklaşıyor?ne zaman Türkiyeye geleceksin?İnan Senin gelmeni dört gözle beklemekteyim.Umarım en yakın sürede gelirsin.Seninle birlikte vakit geçirmek benim için çok güzel olacak.Geçen gün sana sms attım ama cevap gelmedi?Buaraya gelmek için yeterli miktarda para biriktirdin mi??Hangi ay gelmeyi düşünüyorsun??Ağustostan önce gelmeye çalışabilirmisin çünkü benim dil kursu için almanyaya gitmem sözkonusu.Yada orda görüşebilme şansımız var mı??

Titolo
Summer's coming. When will you come to Turkey?
Traduko
Angla

Tradukita per iLo$
Cel-lingvo: Angla

Summer's coming. When will you come to Turkey?
Believe me that I'm looking forward to your coming. I hope you will come soon. It will be really good for me to spend time with you . I sent you a message a few days ago but there was no answer. Have you saved enough money to come here? Which month do you plan to come? Will you be able to come here before August because I will have to go to Germany for a language course, or do we have a chance to meet there?
Rimarkoj pri la traduko
"hangi ay gelmeyi düşünüyorsun" cümlesini direk çeviremediğim için "hangi ay gelmeyi planlıyorsun" olarak çevirdim. yardım ederseniz çeviride düzeltme yapabilirim. şimdiden teşekkürler.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 21 Majo 2008 20:42