Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Turka - acillllllllll

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
acillllllllll
Teksto
Submetigx per eren_eren
Font-lingvo: Rumana

Şi pentru mine e foarte greu, şi pentru tine şi mama ta. Eu nu pot schimba nimic acum. Atât pot să-ţi spun, caută de lucru şi când o să pot eu să fac ceva o s-o fac. Pa

Dacă umbli cu ameninţări ca şi mama ta, te rog să nu-mi mai scrii. Am vrut să menţinem o relaţie cât mai bună, dar nu o să meargă cu ameninţări(sue, etc)
Rimarkoj pri la traduko
acil

Titolo
Benim için’de zordur...
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Bu benim için de zor ve ayrıca senin ve annen için de. Şuan hiçbir şeyi değiştiremem. Söyleyebileceğim tek şey bu, bir iş ara, ve ben bir şeyler yapabildiğimde yapacağım. Hoşçakal.

Eğer sen de, annenin yaptığı gibi beni tehdit etmeye çalışıyorsan, lütfen bana artık yazma. Mümkün oldukça değerli bir ilişki sürdürmek istedim, fakat beni tehdit etmek işe yaramaz. (Sue, vs).
Rimarkoj pri la traduko
Bridge from Madeleine :
It is difficult for me, too, and for you and your mother as well. I can’t change anything right now. That’s all I can say, look for a job and when I’m able to do something, I will. Good bye. If you are trying to threat me, like your mother did, please don’t write to me anymore. I wanted to keep a relationship, as good as possible, but threatening me won’t work (sue,etc)”

Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 21 Julio 2008 00:25