Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Yalnızca bir tane türk manto yapmak için onlarca...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
Yalnızca bir tane türk manto yapmak için onlarca...
Teksto
Submetigx per غفران
Font-lingvo: Turka

Yalnızca bir tane türk manto yapmak için onlarca hayvanın masızca katledidilmesini koca koca apartmanlar yapmak içi şil alanların yok edilmesini insanlığın ayıpları alarak görüyor dahas ahlaksızca buluyorum
Rimarkoj pri la traduko
بريطاني

Titolo
nuke the whales
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

The cruel killing of tens of animals just to make one Turkish coat and the destruction of green meadows to erect big apartment buildings, I consider to be one of mankind's more shameful and even more immoral acts.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Julio 2008 18:06