Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - i'm the one and only, in heaven and earth

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaJapana

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
i'm the one and only, in heaven and earth
Teksto tradukenda
Submetigx per Sikko
Font-lingvo: Angla

i'm the one and only, in heaven and earth
Rimarkoj pri la traduko
I want the corret translation on the words.
Im goin to do something important with it (like a tattoo)

Please do it quick :)
10 Aŭgusto 2008 00:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aŭgusto 2008 03:53

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Hi Sikko,
The meaning is a little different, but this reminds me of the phrase the Buddha is reputed to have said when he was born:
天上天下、唯我独尊
It roughly means:
"In Heaven and Earth, only I am the one to be respected."

PS: I didn't translate your original text, because if you say that literally in Japanese, people will just wonder why you're saying something completely logical, and completely meaningless...
Of course there is "only one you": did you think there were two of you?

11 Aŭgusto 2008 07:50

sonichedgie
Nombro da afiŝoj: 13
I think, 天上天下、唯我独尊 is right !!!!