Traduko - Serba-Angla - bas hvalaNuna stato Traduko
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Serba
bas hvala |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Thank you very much. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 6 Oktobro 2008 20:12
Lasta Afiŝo | | | | | 3 Oktobro 2008 19:04 | |  piasNombro da afiŝoj: 8114 | | | | 3 Oktobro 2008 19:04 | | | I don't see it as single words. It's more like "Thank you a lot" | | | 3 Oktobro 2008 19:04 | |  piasNombro da afiŝoj: 8114 | | | | 5 Oktobro 2008 23:26 | | | Nije "Bas hvala" nego "Hvala puno" | | | 5 Oktobro 2008 23:30 | | | Megan, tekst na srpskom je u originalu, on se ne ocenjuje CC: Megan011 |
|
|