Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Turka - samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraItaliaTurka

Kategorio Poezio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb...
Teksto
Submetigx per london20
Font-lingvo: Bulgara

samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb po zemqta 6te se vla4a vqrvai samo za teb i poslednata si kapka krav 6te dam.samo za men neka 4uvstvam kak se gu6ka6 o6te no6tem samo za men da use6tam kak do men zaspiva6 samo za men da me gali6 nejno s tvoite race.vsqka minuta da te imam vsqka sekunda da te imam az samo az.

Titolo
Sadece senin için...
Traduko
Turka

Tradukita per baranin
Cel-lingvo: Turka

Sadece senin için nefes alıp, yaşayacağım daha. Sadece senin için dünyada sürükleneceğim. İnan, sadece senin için kanımın en son damlasını vereceğim. Sadece kendim için hissetmeliyim geceleyin bana hala nasıl sokulduğunu. Sadece kendim için sezmeliyim, benim yanımda nasıl uyuduğunu. Sadece kendim için, beni ellerinle şefkatli okşamalısın. Her dakika benim olmalısın, her saniye benim olmalısın, benim, sadece benim.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 8 Marto 2009 23:36